Text
In Inghilterra
C’è un vecchietto di Milano che va in vacanza in Inghilterra.
Quando torna a casa, per prima cosa va al bar a trovare i suoi compagni di ”bianchino” e quelli, si rivolgono al lui dicendo: “Giuan, alura? Me l’è ‘ndada in Inghiltera?”
Lui, piuttosto mesto risponde: “E, varda, per ess bela l’è propri bela! Ma l’è mpu’ strana: I pulman, quei alt, ia ciamen bas, i stradun quei laarch ia ciamen strit, i cavai i ciamen ors, el frech el ciamen cold, i don ia ciamen uomen… Poi, giri l’angul, vedi na biunduna e la ma fa “LAV MI”. “E ti ste feè?”
E e mi gu fa: “MA LAVES IN DE PER TI, VUNCIUNA D’UNA INGLESA!”
via Scarliga Merlüss.
-
padlock liked this
-
misaemist liked this
-
unblognormale liked this
-
lemilleme liked this
-
questionidilingua reblogged this from falcemartello and added:
traduzione, plz!!
-
pickumater liked this
-
pickumater reblogged this from scarligamerluss
-
ilciospo liked this
-
macondoysoledad liked this
-
loveisneedingtobeloved liked this
-
brutteabitudini liked this
-
iodacasamia liked this
-
noncecrisinelmercatodellebugie liked this
-
magamago liked this
-
imickeyd liked this
-
dapa liked this
-
falcemartello liked this
-
falcemartello reblogged this from scarligamerluss and added:
——- AH,ah..ah…!!
-
scarligamerluss posted this